Перевод "Гог и Магог" на английский
Произношение Гог и Магог
Гог и Магог – 32 результата перевода
Сейчас?
(Гог и Магог).
Как будто это просто так "Избавление". Как будто это тотальное воскрешение из мертвых.
Now?
Without Armageddon first?
As if is '"Resurrection for all'".
Скопировать
Это будет конец света.
Силы Гога и Магога соберутся во всех четырех сторон света...
- Ты с меня стебешься.
It'll be Armageddon.
The forces of Gog and Magog will gather from the four corners of the earth...
You're losing me, Caroline.
Скопировать
Сейчас?
Без библейского Армагеддона, без нашествия народов Яджудж и Маджудж? (Гог и Магог).
Как будто это просто так "Избавление". Как будто это тотальное воскрешение из мертвых.
Now?
Without Armageddon first?
As if is '"Resurrection for all'".
Скопировать
Это будет конец света.
Силы Гога и Магога соберутся во всех четырех сторон света...
- Ты с меня стебешься.
It'll be Armageddon.
The forces of Gog and Magog will gather from the four corners of the earth...
You're losing me, Caroline.
Скопировать
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда
А как же быть с его дочерью?
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
- What about Bonnet's daughter? - Nicole?
Скопировать
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a Van Gough above an easy Lévitan.
-You speak of the painter, of course.
Скопировать
А его предполагаемый любовник по фамилии Гоген,.. ...тоже художник,.. сообщает Винсенту, что уходит от него.
Это так разъяряет Ван Гога, что он в трансе скатывается с лестницы,.. ...размахивая опасной бритвой и
Ну, а Гоген смотрит на него и говорит,..
And his supposed lover, fella by the name of Gauguin... another painter... informs Vincent that he's leaving him.
Well, this so enrages Vincent... that he stumbles down the stairs in a trance... twirling his straight razor... and he screams at the top of his lungs...
"I'm going to kill you!" Well, Gauguin just looks at him and says...
Скопировать
...почему бы тебе вместо этого не убить себя? ..
После чего Винсент одаривает Гогена критическим взглядом и отрезает собственное ухо.
Далее, Винсент, всё ещё в забытье, берёт ухо и отдаёт его проститутке. Он её не знает.
"Why don't you kill yourself instead?"
Whereupon Vincent gives Gauguin... a quizzical look and slices his own ear off.
Now, Vincent's still in a daze, picks the ear up... and he gives it to a prostitute.
Скопировать
- Нет.
Ван Гога унизила шлюха,.. ...и тогда он отрезал себе ухо и подарил ей его в День Святого Валентина.
...обычно рассказывают именно это, но на самом деле всё произошло не так.
No.
Van Gogh got snubbed by a hooker... so he whacks off his ear... and gives it to her as a valentine.
Well... that's the usual story they tell... but that's not exactly what happened.
Скопировать
Это так разъяряет Ван Гога, что он в трансе скатывается с лестницы,.. ...размахивая опасной бритвой и крича во всё горло что убьёт его!
Ну, а Гоген смотрит на него и говорит,..
...почему бы тебе вместо этого не убить себя? ..
Well, this so enrages Vincent... that he stumbles down the stairs in a trance... twirling his straight razor... and he screams at the top of his lungs...
"I'm going to kill you!" Well, Gauguin just looks at him and says...
"Why don't you kill yourself instead?"
Скопировать
Он писал: "Говорят, что в Шабаш ведьмы вздымали свои задницы и вставляли туда факелы, чтобы осветить мессу..."
Он взывал к Ван Гогу, глядевшему на Солнце и водрузившему на свою шляпу корону из свечей для ночных прогулок
В 1928 году он публикует "Историю глаза"
"It is said," he wrote, for instance, "that on the sabbath the sorcerers would lift their naked buttocks towards the sun and would put a flaming sheet of toilet paper in their assholes to cast some light on Mass."
He also mentioned Van Gogh, staring at the sun and gluing a crown of lit candles around his hat so that he'd be able to walk around at night.
In 1928, the "Story of the Eye,"
Скопировать
Не показывай Монике.
И не говори про "О-го-го"!
- Привет, Джоуи.
Don't show this to Monica.
And don't tell her about the "Wo-ha-ow!"
- Ha, ha, hey, Joey.
Скопировать
- Хорошие новости?
Янни Гого летит сюда, и с ним - моя жена.
- Твоя жена?
-Good news?
-Great news. Apparently, Janni Gogo is on his way up here, and he's bringing my wife.
Your wife?
Скопировать
Женщина, которая меня сегодня купила разведена, у нее двое детей, она любит гулять, гулять с собаками, итальянскую оперу.
Ее любимый художник Ван Гог, и в последнее время ее мечта - похудеть на 15 фунтов и сходить на концерт
Хорошо.
The woman who purchased me is named Sandy Rosenfeld, a divorcee with three grown kids, a passion for long walks and hunting dogs and Italian opera.
Her ex-husband is a CPA, her favorite artist is Van Gogh and her New Year's resolution is to lose 15 pounds
- and to see Barbra in concert.
Скопировать
Не беспокойтесь, мсье Лермит, я найду, в чём мне покопаться.
И начну я, пожалуй, вот с этого Гогена, который следует за вами по пятам.
Кстати, что он здесь делает?
Don't worry, I can do a great search anyway, even if there's not much here.
First, this Gauguin.
It follows you everywhere. - Why's it here?
Скопировать
А вот за своим вязанием сидит Хемингуэй
Эрик Сати, непонятый композитор... и Гильом Аполлинер, поэт-абсурдист... и Анри Руссо, склонный к рисованию
И Тулуз с Лотреком
And there is Hemmingway sitting with his knitting
There was also a Erik Satie the often misunderstood composer
And not less than two Toulouse-Lautrec
Скопировать
- Здесь?
Гог, Магог, Огрис.
Они могут быть неподалеку.
-Here?
Gog, Magog, Ogris.
They can't be far away.
Скопировать
Каждый год целые леса валят, чтобы сделать бумагу,... для этои гротескнои мазни.
А мы воркуем над ними, как будто они Ван Гоги,... и Рембрандты.
Боюсь,... у мистера Эйвери нет веры в неиспорченные инстинкты детства.
Every year whole forests are cut down for paper for these grotesque daubs.
And we coo over them as though they were Van Goghs and Rembrandts.
I'm afraid Mr. Avery hasn't faith in the unspoiled instincts of childhood.
Скопировать
Но никакого спиртного и никаких женщин!
Именно это и доконало Гогена.
Ты тоже иди сюда.
But no alcohol and no women!
That's what finished Gauguin.
You also come here.
Скопировать
Так вы не грабитель.
Я отколупывал краску с полотна вашего отца, то есть ван Гога, а тут вы в ночной рубашке и с оружием в
Еще один стакан.
Then you're not a burglar?
I was chipping a piece of your father's paint from your lovely van Gogh when you loomed up in your nighty and shot me in the arm.
- Bring another glass.
Скопировать
Хочу познакомить вас с моим другом, он американец.
Представляю вам Жозетт и Гого Мартель
Садитесь, пожалуйста.
I want you to meet my friend. He's American.
Howard, I will present Josette and Gogo Martel.
You will sit please?
Скопировать
при том, такой, каких я не писал.
Да и никто... Он погибает, но в его кончине столько страсти, поэзии, что о-го-го...
"Чума на оба ваши дома!"
A skirmish of words and swords such as I never wrote, nor anyone.
He dies with such passion and poetry as you ever heard.
"A plague on both your houses!"
Скопировать
Скажи им, Крис.
Я хочу сказать, что без боли и грусти... мог ли Ван Гог написать все эти картины?
Я знаю, что это не совсем Ван Гог, но то, что я хочу сказать... вы не можете быть счастливы все время!
Tell 'em, Chris.
I mean, without his pain and his sadness... could Van Gogh have painted all that stuff?
I know that's not an actual Van Gogh, but still my point is... you can't be happy all the time!
Скопировать
Какой клуб?
Клуб игры в Го.
Го - стратегическая настольная игра, возникшая в древнем Китае между 2000 и 200 годами до н. э. Она очень популярна в Азии, а благодаря развитию интернета быстро приобретает популярность во всём мире(прим. ред.). Го? Ты серьезно?
Which club?
The'Go' club
`Go'?
Скопировать
Го - стратегическая настольная игра, возникшая в древнем Китае между 2000 и 200 годами до н. э. Она очень популярна в Азии, а благодаря развитию интернета быстро приобретает популярность во всём мире(прим. ред.).
Го - стратегическая настольная игра, возникшая в древнем Китае между 2000 и 200 годами до н. э.
Го - стратегическая настольная игра, возникшая в древнем Китае между 2000 и 200 годами до н. э. Она очень популярна в Азии, а благодаря развитию интернета быстро приобретает популярность во всём мире(прим. ред.). Правда? Го - стратегическая настольная игра, возникшая в древнем Китае между 2000 и 200 годами до н. э. Она очень популярна в Азии, а благодаря развитию интернета быстро приобретает популярность во всём мире(прим. ред.).
Are you serious?
Yep I like Go
Really?
Скопировать
Шараби, я очень люблю искусство.
но меня лично не интересует Пикассо и Ван Гог, Моцарт и Сальвадор.
Кто такой Сальвадор?
Look, I'm an avid art lover, but personally
I'm not interested in Picasso, Van Gogh, Mozart, or Salvadori.
Who's Salvadori?
Скопировать
Кому бы рассказать!
Сижу тут, выпиваю с Эрнестом Хемингуэем, Ван Гогом и Куртом Кобейном.
Хотя, с другой стороны, в гости к Богу опозданий не бывает.
Wow, look at me.
Hanging out drinking with Ernest Hemingway, Van Gogh and Kurt Cobain.
Still, it feels like we all got here a little earlier than we should have.
Скопировать
Грудь?
пытавшегося уплыть в Голландию... но его рисунки конфисковали... а потом они попали к Ван Гогу и заставили
Вот такая неписанная страница в книге истории.
--Hooters? --Hooters?
After that, the artist who had attempted to travel to Holland was caught immediately and deported. However, the ukiyo-e he had with him was the one thing that they confiscated, and it eventually crossed paths with van Gogh. This, they say, is what provided the inspiration for his series of sunflower paintings.
This incident is just one more page that is missing from the history books.
Скопировать
звали Гоген.
заставляя его вновь и вновь рисовать подсолнухи... Винсент Ван Гог.
сменим тему...
The name of the second artist was Gauguin.
The name of the man who was fascinated by the ukiyo-e print and continually painted sunflowers was Vincent van Gogh.
"Artistic Anarchy (Falling on Deaf Ears) " Anyway, let's set aside this part of our tale for the time being... No way!
Скопировать
Итак, ты их читала...
Мне следует сходить и посмотреть картины, ведь единственное, что я знаю, это картины Ван Гога.
Разве Ван Гог не прост?
So, you read them...
Even I should go around and see some paintings but the only paintings I know are only of Van Gogh.
And isn't Van Gogh easy, right?
Скопировать
Да, но я не великий художник.
И мне не быть таким гением, как Ван Гог.
И слава богу.
Yes, I'm not a great artist!
Look, I know I'm not some genius like Van ogh.
Thank God.
Скопировать
Хотелось бы верить.
И это одна из последних написанных Ван Гогом картин.
Те последние месяцы его жизни были, возможно, самыми удивительными, искусными, плодотворными в истории.
I'd like to think it does.
So this is one of the last paintings Van Gogh ever painted.
Those final months of his life were probably the most astonishing artistic outpouring in history.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гог и Магог?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гог и Магог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
